Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del Usuario
Indoor Lighting Fixture
Installation Instructions
Instructions d'installation
Appareil d'éclairage pour utilisation intérieure
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
W-224
091305
Please write model number here for future reference: / Veuillez noter le numéro de mod-
èle aux fins de référence ultérieure: / Por favor, incluya el número del modelo aquí para
futura referencia:
GROUND
WIRE
FIGURE 1.
*OUTLET
BOX (B)
WIRE
CONNECTORS (M)
SIDE HOLE (O)
MOUNTING BAR (A)
*OUTLET BOX
SCREWS (C)
LOCK WASHER (F)
GREEN
GROUNDING
SCREW (N)
HEX NUT (D)
MOUNTING NIPPLE (E)
SCREW
COLLAR (K)
CANOPY (L)
SCREW COLLAR
RING (J)
CHAIN (G)
FIXTURE LOOP (H)
NIPPLE (I)
RETAINING
RING (R)
GLASS
SHADE (P)
SOCKET (Q)
PLATE (T)
FINIAL (V)
NIPPLE (U)
FIXTURE
ARM (S)
Line art shown may not exactly match the fixture enclosed.
However, the installation instructions do apply to this fixture.
*NOT SUPPLIED
3
MOUNTING AND WIRING INSTRUCTIONS
NOTE: Underwriters Laboratories (UL) does not require all fixtures to have ground wires. These
fixtures meet all UL specifications.
1. Turn off power at circuit box to avoid possible electric shock.
2. Secure mounting bar (A) to outlet box (B) with outlet box screws (C) (not included) (see fig. 1).
3. Thread hex nut (D) onto mounting nipple (E) approximately 1/4 inch and insert lock washer
(F), then thread mounting nipple (E) onto mounting bar (A) and secure with hex nut (D).
4. Spread fixture arms (S).
5. Slide plate (T) over nipple (U) and secure with finial (V).
6. Thread fixture loop (H) onto nipple (I) of fixture base.
7. Open one link on bottom end of chain (G). Attach to fixture loop (H). Securely close link on
chain (G).
8. Thread screw collar ring (J) onto screw collar (K), then place canopy (L) over top of screw
collar (K).
9. Lace wires up through every other link on chain (G) then through screw collar (K) and
mounting nipple (E).
10. Open one link on top end of chain (G). Attach to loop on screw collar (K). Securely close
link on chain (G).
11. Thread canopy (L) over top of wires and over top of screw collar (K).
12. Identify color coding of fixture wires (see fig. 2).
13. To connect wires, take black fixture wire (group A from fig. 2) and place evenly against
black outlet box wire. Do not twist wires.
14. Fit wire connector (M from fig. 1) over wires and twist until there is a firm connection. If
wire connector (M) easily comes off, reattach and check again for a firm connection.
15. Repeat steps 11 and 12 with the white (group B from fig. 2) fixture and outlet box wires.
16. Partially thread green grounding screw (N) into side hole (O) on mounting bar (A) (see fig. 1).
17. Wrap ground wire from fixture around green grounding screw (N), leaving enough excess
wire to then connect ground wire and outlet box wire with wire connector (M), if applicable.
18. Tighten green grounding screw (N). Do not over tighten.
19. Remove screw collar ring (J) from screw collar (K) and secure screw collar (K) to mounting
nipple (E).
20. Tuck wires inside outlet box (B).
21. Raise canopy (L) to ceiling and secure screw collar ring (J) to screw collar (K).
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Warning: This fixture is for indoor use only.
1. Place glass shade(s) (P) over socket(s) (Q) and secure with retaining ring(s) (R).
2. Install lamp(s). Do not exceed recommended wattage.
3. Turn power back on at circuit box.
4
LES INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE POUR UTILISATION INTÉRIEURE
Félicitations ! Vous avez acheté un produit de Westinghouse Lighting. Cet appareil d'éclairage a
été conçu pour durer de nombreuses années. Veuillez envoyer vos questions et commentaires par
courriel, à l'adresse suivante : [email protected]
NOTA : Déballez soigneusement l'appareil d'éclairage et les pièces. Assurez-vous que toutes les
pièces y sont avant de mettre l’emballage au rebut (voir fig. 1).
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Cet appareil d'éclairage Westinghouse est assorti d’une garantie de 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication, qui entre en vigueur à partir de la date d'achat. La présente garantie
se substitue à toute autre garantie expresse ou tacite.
Cette garantie ne porte ni sur les dommages survenant suite à une catastrophe naturelle (telle que
la foudre), ni sur la corrosion ou la décoloration des pièces; la garantie ne porte pas sur les dom-
mages survenant suite à une utilisation anormale, une installation impropre, une surtension de
courant électrique ou des actes d’un tiers.
Cette garantie ne porte pas sur le verre brisé. Si vous avez reçu votre appareil d'éclairage avec un
globe de verre brisé, veuillez appeler Westinghouse Lighting afin d’obtenir une pièce de remplace-
ment sans frais.
Cette garantie ne porte pas sur les frais de démontage et de réinstallation du ventilateur.
Si cet appareil d'éclairage ne fonctionne pas pour une des raisons couvertes par la présente
garantie, renvoyez tout simplement l'appareil d'éclairage et une copie de la preuve d’achat origi-
nale, frais de transport prépayés, à Westinghouse Lighting qui, à sa discrétion, réparera ou rem-
placera l'appareil ou vous remboursera le montant du prix d’achat.
MISE EN GARDE:
L'ÉLECTROCUTION POURRAIT CAUSER DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES.
Lisez ces instructions et suivez-les exactement comme illustré. En cas de
doute, ne commencez pas l'installation. Consultez un électricien qualifié. Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation. Un câblage approprié
est essentiel au bon fonctionnement de cet appareil d’éclairage. Lorsque vous
faites une entaille ou que vous percez un trou dans un mur ou un plafond, n'en-
dommagez pas les câbles électriques, les canalisations de gaz ou d'eau. Si l'un
des composants de raccordement ou de l'appareil d'éclairage est endommagé,
n'installez pas cet appareil d'éclairage. Retournez-le à l'endroit où vous l'avez
acheté.
Convient uniquement aux appareils comportant un avertissement indiquant que
l'appareil d'éclairage est doté d'un fil supportant une chaleur de 75°C ou 90°C.
(Ces avertissements se trouvent sur l'étiquette U.L. et sur l'emballage de l'ap-
pareil d'éclairage.)
NOTA: Pour appareil d’éclairage avec sortie terre. Cet appareil d’éclairage
utilise un réceptacle muni d’un fil de terre et ne doit pas être branché à un bloc
d’alimentation à deux fils non mis à la terre.
Ne s’applique qu’aux lampes portatives. Afin de réduire les risques d’incendie,
toutes les lampes portatives sont pourvues d’une fiche polarisée (une des
broches est plus large que l’autre). La fiche ne peut être branchée dans une
prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne s’insère pas, tournez-la
dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge électrique si la fiche ne peut être
complètement insérée dans la rallonge. N’essayez pas d’altérer la fiche.
5
FIL DE MISE
A LA TERRE
*BOITE DE SORTIE
DE COURANT (B)
FIGURE 1.
CONNECTEURS
DE FIL (M)
TROU LATERAL (O)
*VIS DE LA BOITE DE
SORTIE DE COURANT (C)
BARRE DE
FIXATION (A)
RONDELLE DE BLOCAGE (F)
VIS DE MISE
A LA TERRE
(VERTE) (N)
L’ECROU HEXAGONAL (D)
MANCHON FILET DE FIXATION (E)
COLLIER
FILETE (K)
CHAPEAU (L)
LA BAGUE
DU COLLIER
FILETE (J)
CHAINE (G)
LA BOUCLE DE L’APPAREIL
D’ECLAIRAGE (H)
MANCHON FILETE (I)
LA BAGUE DE
RETENTION (R)
ABAT-JOUR
EN VERRE (P)
DOUILLE (Q)
BRAS L’APPAREIL
D’ECLAIRAGE (S)
PLAQUE (T)
MANCHON FILETE (U)
ECROU DECORATIF (V)
Il est possible que le dessin illustré ici ne soit pas la reproduction exacte
de l’appareil d’éclairage contenu dans la boîte.
Les instructions d’installation demeurent cependant valables.
*NON FOURNI
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent
des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Attachez la barre de fixation (A) à la boîte de sortie de courant (B) à l'aide des vis de la
boîte de sortie de courant (C) (non fournies) (voir fig. 1).
3. Vissez l’écrou hexagonal (D) au manchon fileté de fixation (E) d’environ 6 mm (1/4 de po)
et insérez la rondelle de blocage (F). Ensuite, vissez le manchon fileté de fixation (E) à la
barre de fixation (A) et fixez en place à l’aide de l’écrou hexagonal (D).
4. Écartez les bras de l’appareil d'éclairage (S).
5. Faites glisser la plaque (T) par-dessus le manchon fileté (U) et fixez bien en place à l'aide
de l’écrou décoratif (V).
6. Vissez la boucle de l'appareil d'éclairage (H) au manchon fileté (I) de la base de l'appareil
d'éclairage.
7. Ouvrez un maillon à l’extrémité inférieure de la chaîne (G). Attachez à la boucle de l'ap
pareil d'éclairage (H). Fermez bien le maillon de la chaîne(G).
8. Vissez la bague du collier fileté (J) au collier fileté (K), et placez le chapeau (L) par dessus le
collier fileté (K).
9. Maillez les fils à chaque deux maillons de la chaîne (G) d’abord et faites-les passer par le
collier fileté (K) et le manchon fileté de fixation (E) ensuite.
10. Ouvrez un maillon à l’extrémité supérieure de la chaîne (G). Attachez-le à la boucle se
trouvant sur le collier fileté (K). Fermez bien le maillon de la chaîne(G).
11. Vissez le chapeau (L) par-dessus les fils et par-dessus le collier fileté (K).
12. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d'éclairage (voir fig. 2).
13. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l'appareil d'éclairage (groupe A, fig. 2) et
placez-le de façon égale sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tournez
pas les fils ensemble.
14. Insérez les fils dans le connecteur (M) (fig. 1) et tournez-le jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance. Si le connecteur (M) se dégage facilement, attachez le connecteur de nouveau et
vérifiez encore une fois si la connexion est solide.
15. Répétez les étapes 11 et 12 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l'appareil d'éclairage et les
fils de la boîte de sortie de courant.
16. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (N) dans le trou latéral (O) se trouvant sur la
barre de fixation (A) (voir fig. 1).
17. Enroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre
(N) verte en laissant suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la
boîte de sortie de courant au connecteur (M), s’il y a lieu.
18. Serrez la vis verte de mise à la terre (N). Ne serrez pas outre mesure.
19. Retirez la bague du collier fileté (J) du collier fileté (K) et attachez le collier fileté (K) au
manchon fileté de fixation (E).
20. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B).
21. Soulevez le chapeau (L) au plafond et vissez la bague du collier fileté (J) au collier fileté (K).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez le (les) abat-jour en verre (P) par-dessus la (les) douille(s) (Q) et fixez en place à l’aide
de la (des) bague(s) de rétention (R).
2. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
3. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
7
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseña-
do para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor
envíe un mensaje electrónico a: [email protected]
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales
y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reem-
plaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la
naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los compo-
nentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido,
instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de
vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto
gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta
garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, fran-
queo prepago, y Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le rein-
tegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones
no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-
cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto
funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar
o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-
do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe
conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el
cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen
cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-
sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata
es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-
corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si
tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto
con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el
cordón de extensión. No altere la clavija.
8
CABLE DE
TIERRA
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
FIGURA 1.
CONECTORES
DE ROSCA (M)
ORIFICIO LATERAL (O)
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (C)
BARRA DE
MONTAJE (A)
ARANDELA DE PRESION (F)
TUERCA HEXAGONAL (D)
NIPLE DE MONTAJE (E)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (N)
COLLAR
ROSCADO (K)
DOSEL (L)
ENROSQUE EL
ANILLO DEL COLLAR
ROSCADO (J)
CADENA (G)
NIPLE (I)
FIJELO AL ASA DEL
ARTEFACTO (H)
ANILLO DE
SUJECION (R)
PANTALLA
DE VIDRIO (P)
PORTAL
AMPARAS (Q)
NIPLE (U)
PLACA (T)
BRAZOS DEL
ARTEFACTO (S)
FLORON (V)
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
*NO INCLUIDO
9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica.
2. Fije la barra de montaje (A) a la caja de embutir (B) con los tornillos correspondientes (C)
(no incluidos) (vea la Fig. 1).
3. Enrosque la tuerca hexagonal (D) en el niple de montaje (E) aproximadamente 6 mm (1/4
pulg.) e inserte la arandela de presión (F); luego enrosque el niple de montaje (E) en la
barra de montaje (A) y asegúrelo con la tuerca hexagonal (D).
4. Abra los brazos del artefacto (S).
5. Deslice la placa (T) sobre el niple (U) y asegúrela con el florón (V).
6. Enrosque el asa del artefacto (H) en el niple (I) de la base del artefacto.
7. Abra un eslabón en el extremo inferior de la cadena (G). Fíjelo al asa del artefacto (H).
Cierre el eslabón de la cadena (G) asegurándolo.
8. Enrosque el anillo del collar roscado (J) al collar roscado (K), luego coloque el dosel (L)
sobre la parte superior del collar roscado (K).
9. Entreteja el cable pasándolo por uno de cada dos eslabones de la cadena (G); páselo luego
a través del collar roscado (K) y el niple de montaje (E).
10. Abra un eslabón en el extremo superior de la cadena (G). Fíjelo al asa del collar roscado
(K). Cierre el eslabón de la cadena (G) asegurándolo.
11. Enrosque el dosel (L) sobre la parte superior de los cables y la parte superior del collar
roscado (K).
12. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
13. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo
uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
14. Coloque un conector de rosca (M de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo
sienta firme. Si el conector para cables (M) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el
conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme.
15. Repita los pasos 11 y 12 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y
los cables de la caja de embutir.
16. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (N) en el orificio lateral (O) de la barra de
montaje (A) (vea la Fig. 1).
17. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (N), dejando bastante
cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un
conector para cables (M), si corresponde.
18. Ajuste el tornillo verde de tierra (N). No los apriete demasiado.
19. Quite el anillo del collar roscado (J) del collar roscado (K) y asegure el collar roscado (K) al
niple de montaje (E).
20. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
21. Levante el dosel (L) hacia el cielo raso y asegure el anillo del collar roscado (J) al collar
roscado (K).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque la(s) pantalla(s) de vidrio (P) sobre el(los) portalámparas (Q) y asegúrela(s) con
el(los) anillo(s) de sujeción (R).
2. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
3. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
10
FIGURE 2.
CONNECT TO BLACK
CONNECT TO WHITE
HOUSE WIRE
WARNING
GROUP A:
GROUP B:
HOUSE WIRE
BLACK
WHITE
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
WHITE OR GREY WITH TRACER
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA RÉSIDENCE
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA RÉSIDENCE
MISE EN GARDE
GROUPE A:
GROUPE B:
NOIR
BLANC
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer l’installation.
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURA 2.
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
CONÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
ADVERTENCIA:
GRUPO A:
GRUPO B:
NEGRO
BLANCO
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
BLANCO O GRIS CON MARCAS
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
11
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the
finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition,
and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives
maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to
an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a
good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered
from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chim-
iques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, arti-
cle no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez
pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite
qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira,
prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif
un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur
toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-
ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si
vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de
limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca
de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o
polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para
darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una
apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente
una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa
protectora adicional.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de
repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que apare-
cen en la ilustración.
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1099, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
“Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
© 2005 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
12
|